Google tag

26 May 2025

When I Fail to Kiss the Cross. 2015

 

Tuesday, October 27, 2015


When I Fail to Kiss the Cross


T A L M A C H
so much and simple




Translated from BG


[When I Fail to Kiss the Cross]


TRUTH – is not hidden in my backroom,
I’ve no key to celestial Mysteries!
I would so much like – to speak all in the Faith –
And to do according to it only!

And the enemy – is so much cunning and so impudent –
And so lofty, kind, and what-not else…
And he’s in me, in my thoughts, and deeds,
Any day I fail to kiss the Cross!

<<end of translation>>     


(Когато не целуна Кръста)


Истината – не стои във задната ми стаичка,
Нямам ключ за тайните небесни!
Иска ми се – да говоря все във Вярата –
И да върша все по нея само!

А врагът – е толкова лукав и нагъл –
И наперен, мил и всякакъв...
И е в мен, във мислите, делата ми,
Всеки ден, когато не целуна Кръста!

 

12 May 2025

ONE HEART - Archim. Serafim Alexiev ('Craving for Eternity')

 

(архим. Серафим Алексиев) "Копнеж по вечността"

 

ONE HEART

ЕДНО СЪРЦЕ

When God Adam was making
and shaped his beautiful face,
he smiled and whispered
in His Creative Language:


— Be thou, Adam, with two eyes!
Look, the paths of the earth are two! —


one leads up to the heavens —
seek and choose thyself!
I give you also two ears,
to listen to the two voices,


who in your spirit speak.
One pushes you to Me,
the other brings thee death —
who will you gift your hearing?


I give you also two legs,
go where you wish, but know:
to every one who knows Me,
a choir of angels sings: "Blessed he!"


Two hands I also give you,
but to masters two a slave be not,
but remember: to have in them
two faithful companions, for you,


for laboring before My face.
O how I wish you would not perish
and that you come to love Me only,
see, I give you one heart only!


29 January 2019

Archim. Seraphim Alexiev

"Craving for Eternity"

Когато Бог Адам твореше
и ваеше красивий лик,
усмихваше се и шептеше
на Своя творчески език:


— Бъди, Адаме с две очи!
Виж, два са пътя на земята! —


единият води в небесата —
търси и сам избирай ти!
Аз давам ти и две уши,
за да дочуваш двата гласа,


кои говорят в твоя дух.
Към Мен единият те тласка,
а другият смъртта донася —
кому ще подариш ти слух?


Аз давам ти и две нозе,
върви, където щеш, но знай:
на всеки, който Мен познай,
пей хор от ангели: “Блазе му!”


Аз давам ти и две ръце,
но роб на двама господари
ти не бъди, а запомни:
два верни имай в тях другаря,


за труд пред Моето лице.
Как искам да не се погубиш
и, само Мен за да възлюбиш,
виж, давам ти едно сърце!



архим. Серафим Алексиев "Копнеж по вечността"

 

 

 

Men's Health Encyclopaedia

 

 

 

Back-tr. from Russian

 

Men's Health Encyclopaedia – M. Oppenheim

 

   Michael Oppenheim

   ENCYCLOPEDIA OF MALE HEALTH

 

   Publ. house Kron-Press, 1997

   OCR Palek & Alligator, 1998

 

   INTRODUCTION

 

   According to medical observations, men Need to     think more   of   your health. Although women and Approximately 60% of the total number of visits to doctors, but in practice Men are more   susceptible to   diseases.   However, guided by the false   Ideas   about   manifestations   Masculinity, many of them go to the doctor too late.

   Statistics of the 10 main reasons leading to death indicates that in 8 lethal case, the mortality rate prevails in men. Women are more likely to suffer from hypertension, but It is better than   men, and even Obesity is less harmful to their health.   Women   are more likely   to be left without a life partner: if one of The couple dies - the chances of 6: 1, what is it a husband.

11 May 2025

THE SAINTS’ MIGRATION - На светиите миграцията

 

Keep trying — with bitter certitude

(12 years ago) : 

https://vidjambov.blogspot.com/2013/05/keep-trying-with-bitter-certitude.html

... 

Само нейде надълбоко,
В един скромен град
В град като толкова други,
Една самотна душа –
Душа като толкова други –
С каквато и да е предистория –
Усеща техните крачки – по лицето си,
По гърдите си и сякаш –
Дори и по сърцето си:
Светли/Леки, като целувки.  

йеромонах Саватие 

 

[(I) Keep trying...] And till then:
... I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. [1 Cor. 13:1]

[Продължавам да опитвам...] А дотогава:
... ще бъда мед, що звънти, или кимвал, що звека. [1 Кор. 13:1]   

Source